<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>integrazione &#8211; Il Bolero di Ravel</title>
	<atom:link href="https://www.ilbolerodiravel.org/tag/integrazione/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.ilbolerodiravel.org</link>
	<description>online dal 1998</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Oct 2024 12:01:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.ilbolerodiravel.org/wp-content/uploads/2015/10/cropped-logo-32x32.jpg</url>
	<title>integrazione &#8211; Il Bolero di Ravel</title>
	<link>https://www.ilbolerodiravel.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Cosa NON è e cosa è l&#8217;interculturalità</title>
		<link>https://www.ilbolerodiravel.org/cosa-non-e-e-cosa-e-linterculturalita/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[muezzin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Oct 2024 12:01:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ebook gratuiti]]></category>
		<category><![CDATA[Studi Interculturali]]></category>
		<category><![CDATA[Gianni Ferracuti]]></category>
		<category><![CDATA[inclusione]]></category>
		<category><![CDATA[integrazione]]></category>
		<category><![CDATA[interculturalità]]></category>
		<category><![CDATA[islam]]></category>
		<category><![CDATA[modernità]]></category>
		<category><![CDATA[studi interculturali]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.ilbolerodiravel.org/?p=14117</guid>

					<description><![CDATA[Interculturalità è una parola usata abitualmente a sproposito e spesso per giustificare il contrario di ciò che dovrebbe rappresentare: contaminazioni insensate, diluizione delle identità tradizionali e perdita delle culture nella confusione informe di un presente senza memoria e perciò malleabile e controllabile, asservito agli interessi del potere. Da qui l’idea di contribuire a fare chiarezza su questa parola, mettendo insieme due interventi: il primo del 2018, nella lezione introduttiva di un corso di aggiornamento per insegnanti (che nelle intenzioni ministeriali doveva avere ben diverso orientamento), il secondo come progetto editoriale di Studi Interculturali, sul numero 1 del 2013&#8230;. Scarica il testo gratuitamente]]></description>
		
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
